Translation of "the laughter" in Italian


How to use "the laughter" in sentences:

‘Now, ’ said the professor as the laughter subsided, ‘I want you to recognize that this jar represents your life.
‘Ora’, disse il professore, non appena svanirono le risate, ‘Voglio che vi rendiate conto che questo barattolo rappresenta la vita.
“Now, ” said the professor, as the laughter subsided, “I want you to recognize that this jar represents your life.
“Ora, ” disse il Professore non appena svanirono le risate, “voglio che voi capiate che questo vasetto rappresenta la vostra vita.
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
perché com'è il crepitio dei pruni sotto la pentola, tale è il riso degli stolti. Ma anche questo è vanità
Not the laughter of kings, but the laughter of slaves on the desert!
Non le risate dei re, ma le risate degli schiavi nel deserto!
I will turn the laughter of these slaves into wails of torment!
Trasformerò le risate di questi schiavi in gemiti di tormento!
I wouldn't want to be there when the laughter stops.
Non vorrei essere li' quando finiranno le risate.
We mourn the passing of the laughter and the enjoyment he brought each audience who saw him.
Piangiamo la perdita delle risate e del piacere che sapeva regalare al pubblico.
The Habitat Ring echoes with the laughter of children.
Nell'anello abitativo risuonano le risate dei bambini.
And wherever he is, I'm sure he'd want to know that his favourite bar still echoed with the laughter of his dear friends.
E ovunque si trovi ora, sono certo che vorrà sapere che il suo bar preferito risuona ancora delle risate dei suoi cari amici.
Maybe it's not just the laughter.
Forse non si tratta solo della risata.
Since a clowning nigger would benefit greatly from the laughter that Mam's Law strictly demanded of its master just as any other groups benefited from similar obligations
Unnegrobuffone traeva vantaggio dalle risate.....che la Legge di Mam imponeva di fare a chi ne era maestro. ognigruppoavevabeneficiato di obblighi simili.
Unfortunately for our guest here, the laughter has ended.
E' il sedi uno show a Washington. è lì ora. DiNoe'e'o. vieni con me.
You know what, I want the laughter back!
Sapete una cosa? Voglio di nuovo le risate!
The laughter swept over her like a wave, enveloping her in its intoxicating embrace.
Quella risata la travolse come un'onda, avvolgendola nel suo abbraccio inebriante.
The "oohs" and "ahhs" of a crowd, the laughter of friends, the chatter of children.
Gli "oh" e "ah" della folla. Le risate degli amici. Il mormorio dei bambini.
'Cause we shared the laughter and the pain
Perchè abbiamo condiviso le risate e i dolori
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
6 Infatti qual è lo scoppiettio dei pruni sotto una pentola, tal è il riso dello stolto. Anche questo è vanità.
The laughter in my head is gone.
La risata nella mia testa è sparita.
And then one day... the laughter stopped.
E poi un giorno... Quella risata si fermo'.
Beneath the laughter, beneath that great, easy outpouring of conversation, it wasn't tension exactly, was it?
Oltre la risata, dietro quel grande e facile flusso di parole. Non era proprio tensione, vero?
The laughter changed, first to gasps, then to sobs.
Le risate si trasformarono in qualcos'altro. Dapprima... in gemiti e poi singhiozzi.
Now the halls in my home are filled with the laughter of a child.
E ora la mia casa viene riempita dalle risate di un bambino.
The laughter of children, puppies, other races, his own race, trick-or-treaters, Christmas carolers.
Le risate dei bambini, i cuccioli... Le altre razze, la sua stessa razza, "dolcetto o scherzetto", i canti di Natale...
Well, I wouldn't know about that, but I think, and I hope, Chris, that ultimately, people will just remember the laughter.
Beh, non ne so niente al riguardo. Ma penso, e spero, Chris, che alla fine la gente ricordi solo le risate
So, we can do some hypnotherapy, try some habit reversal, techniques to use when you feel the laughter coming.
Così, possiamo tentare un po' di ipnoterapia, per invertire le tue abitudini, Useremo delle tecniche per quando sentirai il bisogno di ridere
Just wait until the laughter dies and all you're left with is pain, regret, and a Netflix account that you don't know the password to!
Aspetta che la risata finisca e tutto cio' che ti rimarra' saranno sofferenza, rimpianto e un account su Netflix di cui non conosci la password!
“Now, ” said the professor as the laughter subsided, “I want you to recognize that this jar represents your life.
“Ora”, disse il professore non appena la risata si fu placata, “voglio che consideriate questo barattolo come la vostra Vita.
I just cared about the laughter, and actually, as a neuroscientist, I've come to care about it again.
Mi interessavano solo le risate, e a dirla tutta, come neuroscienziata, son tornata a interessarmene.
You're doing all that at the same time as talking to them, and the laughter is doing a lot of that emotional work for you.
E lo fate mentre parlate, e la risata veicola molte emozioni.
If we turn the question around and now say not, what does the laughter sound like in terms of being real or posed, but we say, how much does this laughter make you want to laugh, how contagious is this laughter to you, we see a different profile.
Se invece adesso ponessimo in modo diverso la domanda, e non chiedessimo di distinguere le risate ma piuttosto quanto la risata vi fa ridere, quanto è contagiosa la risata, vediamo un profilo diverso.
The fact that the laughter works, it gets him from a painful, embarrassing, difficult situation, into a funny situation, into what we're actually enjoying there, and I think that's a really interesting use, and it's actually happening all the time.
Il fatto che la risata funzioni lo distrae da una situazione dolorosa, imbarazzante, difficile e lo porta ad una situazione divertente, in cui ci divertiamo. Penso sia un uso interessante che si verifica in continuazione.
Anyway, last year, I heard about the Himalayas and the melting of the -- (Laughter) and the melting of the glaciers because of climate change.
E infatti, l'anno scorso ho sentito parlare dell'Himalaya e dello scioglimento... (Risate) e dello scioglimento dei ghiacciai a causa dei cambiamenti climatici.
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool.
perché com'è il crepitio dei pruni sotto la pentola, tale è il riso degli stolti.
1.1924540996552s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?